CONDIÇÕES GERAIS E POLÍTICAS
TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO DO WEBSITE E DE VENDA
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WEBSITE USE AND SALES
1. INFORMAÇÕES GERAIS E OBJETO | GENERAL INFORMATION AND PURPOSE
PT:
O website www.hotelsmamede.com é propriedade da Harsons S.A. (NIF 500965579), com sede na Av. Marginal, 7105, 2765-607 Estoril, Portugal, titular da licença n.º 790 – Turismo de Portugal.
EN:
The website www.hotelsmamede.com is owned by Harsons S.A. (Tax ID 500965579), headquartered at Av. Marginal, 7105, 2765-607 Estoril, Portugal, holder of tourism license no. 790 issued by Turismo de Portugal.
PT:
Ao acessar ou utilizar o website e efetuar reservas, o Utilizador aceita estes Termos, em conformidade com a legislação turística portuguesa (Decreto-Lei 39/2008, com alterações).
EN:
By accessing or using this website and making bookings, the User acknowledges acceptance of these Terms, in accordance with Portuguese tourism law (Decree-Law 39/2008, as amended).
2. UTILIZAÇÃO DO WEBSITE | WEBSITE USE
PT:
O Website divulga e comercializa os serviços do Hotel São Mamede.
O Utilizador compromete-se a usá-lo de forma responsável, respeitando a lei e os direitos de terceiros.
O Hotel pode alterar ou suspender o Website a qualquer momento.
EN:
The Website promotes and sells services of Hotel São Mamede.
Users must act responsibly and lawfully, respecting third-party rights.
The Hotel may modify or suspend the Website at any time.
3. DISPONIBILIDADE E RESERVAS | AVAILABILITY AND BOOKINGS
3.1 PT:
Todas as reservas estão sujeitas à disponibilidade do Hotel no momento da confirmação.
3.1 EN:
All bookings are subject to availability at the time of confirmation.
3.2 PT:
A confirmação será enviada por e-mail, com detalhes do alojamento, preço, datas, política de cancelamento e serviços incluídos.
3.2 EN:
Confirmation will be sent via email, including accommodation details, price, dates, cancellation policy, and included services.
3.3 PT:
O Cliente deve verificar os dados da reserva e reportar discrepâncias imediatamente.
3.3 EN:
The Guest must review booking details and report any discrepancies promptly.
4. PREÇOS E PAGAMENTO | PRICES AND PAYMENT
4.1 PT:
Preços em euros (€) incluem IVA. Taxas turísticas não incluídas serão cobradas separadamente.
4.1 EN:
Prices in euros (€) include VAT. Tourist taxes (if applicable) will be charged separately.
4.2 PT:
Preços podem ser alterados, exceto após confirmação da reserva.
4.2 EN:
Prices may change, except for confirmed bookings.
4.3 PT:
Pagamento parcial/integral no ato da reserva, via métodos indicados (cartão, transferência, etc.).
4.3 EN:
Partial/full payment may be required at booking (credit card, bank transfer, etc.).
5. CANCELAMENTO E NO-SHOW | CANCELLATION AND NO-SHOW
5.1 PT:
Política de cancelamento varia conforme a tarifa e é exibida durante a reserva.
5.1 EN:
Cancellation policy varies by rate and is displayed during booking.
5.2 PT:
No-show sem cancelamento prévio resultará em cobrança da primeira noite ou total da reserva.
5.2 EN:
No-show without prior cancellation will incur a charge for the first night or full booking.
6. ESTADIA NO HOTEL | HOTEL STAY
6.0 Admissão e Acesso | Admission and Access
PT:
Documento de identificação obrigatório para todos (incluindo menores).
Preenchimento de Boletim de Alojamento e Contrato de Admissão.
Cartão de quarto é pessoal e intransferível.
EN:
Valid ID required for all guests (including minors).
Completion of Lodging Form and Admission Contract.
Room key/card is strictly personal.
6.1 Check-in/Check-out
PT:
Check-in a partir das 14h00; check-out até 12h00.
Permanência após 12h30 sujeita a cobrança de diária extra.
EN:
Check-in from 2 PM; check-out by 12 PM.
Late check-out after 12:30 PM may incur extra charges.
6.2 Documentação | Documentation
PT:
Apresentação de ID válido obrigatória no check-in.
EN:
Valid ID must be presented at check-in.
6.3 Ocupação | Occupancy
PT:
Número máximo de hóspedes por quarto deve ser respeitado.
EN:
Maximum room occupancy must not be exceeded.
6.4 Regras de Conduta | Conduct
PT/EN:
Proibido fumar (exceto zonas designadas).
Proibido uso de aparelhos elétricos/gás nos quartos.
Comportamento disruptivo pode resultar em expulsão sem reembolso.
6.5 Animais | Pets
PT:
Animais não permitidos (salvo autorização prévia).
EN:
Pets not allowed (unless pre-authorized).
6.6 OBJETOS PESSOAIS | PERSONAL BELONGINGS
PT:
O hóspede é responsável por vigiar seus pertences nas áreas comuns.
O Hotel não se responsabiliza por objetos não depositados no cofre da receção.
Achados e perdidos serão guardados por até 30 dias.
EN:
Guests are solely responsible for their belongings in common areas.
The Hotel is not liable for items not stored in the reception safe.
Lost and found items will be kept for a maximum of 30 days.
6.7 DANOS | DAMAGES
PT:
Danos causados por negligência ou uso indevido serão cobrados ao hóspede.
Inclui custos de reparação ou substituição.
EN:
Damages caused by negligence or misuse will be charged to the guest.
Includes repair or replacement costs.
7. RESPONSABILIDADE DO HOTEL | HOTEL LIABILITY
PT:
O Hotel não será responsável por:
Incumprimentos devido a força maior (ex.: desastres naturais, greves).
Extravio, furto ou dano de bens não entregues sob custódia.
Danos indiretos (ex.: lucros cessantes).
EN:
The Hotel shall not be liable for:
Breaches due to force majeure (e.g., natural disasters, strikes).
Loss, theft, or damage to unsecured belongings.
Indirect damages (e.g., lost profits).
8. TRATAMENTO DE DADOS | DATA PROCESSING
PT:
Dados pessoais são tratados conforme o RGPD e a Política de Privacidade do Hotel.
Finalidades: reservas, obrigações legais, segurança e marketing (com consentimento).
EN:
Personal data is processed per GDPR and the Hotel’s Privacy Policy.
Purposes: bookings, legal compliance, security, and marketing (with consent).
9. LIGAÇÕES EXTERNAS | EXTERNAL LINKS
PT:
O Website pode conter links para sites de terceiros.
O Hotel não endossa ou controla o conteúdo desses sites.
EN:
The Website may include third-party links.
The Hotel does not endorse or control content on external sites.
10. ALTERAÇÕES | CHANGES
PT:
O Hotel reserva-se o direito de modificar estes Termos a qualquer momento.
Alterações entram em vigor após publicação no Website.
EN:
The Hotel may update these Terms at any time.
Changes take effect upon publication on the Website.
11. LEI APLICÁVEL | GOVERNING LAW
PT:
Estes Termos regem-se pela lei portuguesa.
Litígios serão resolvidos no foro de Cascais, com renúncia a outros.
EN:
These Terms are governed by Portuguese law.
Disputes shall be settled in Cascais courts, waiving any other jurisdiction.
12. SERVIÇOS DE TERCEIROS | THIRD-PARTY SERVICES
PT:
Informações sobre excursões/experiências de terceiros estão disponíveis na receção.
O Hotel não é responsável pela qualidade ou cumprimento por esses provedores.
EN:
Information on third-party tours/experiences is available at reception.
The Hotel is not liable for third-party service quality or performance.
13. CONTACTOS | CONTACTS
PT/EN:
Hotel São Mamede – Harsons S.A.
Av. Marginal, 7105, 2765-607 Estoril
Email: reservas@hotelsmamede.com | Phone: +351 214 680 063
Última atualização | Last Update: 25 de junho de 2025 | June 25, 2025